Надёжные помощники и друзья

С удивительным миром справочной литературы довелось ознакомиться второклассникам школы № 20 г. Чебоксары во время викторины-поиска «Как и почему? Кто и что?».

Библиограф рассказала обучающимся об истории появления словарей, особое внимание уделив фразеологическому словарю и его особенностям.

Дети узнали, что в отличие от других типов словарей в нем описываются не отдельные слова, а более сложные образования, называемые фразеологическими оборотами или фразеологизмами.

Фразеологизмы – это устойчивые выражения, которые делают нашу речь более эмоциональной, живой, ироничной. Такие выражения настолько образные и ёмкие, что их невозможно перевести дословно на какой-нибудь другой язык. Необходимо использовать близкое по смыслу выражение, присущее именно данному языку. Взять хотя бы русское «ни пуха, ни пера». По-английски пожелание удачи звучит как break a leg – «сломай себе ногу!», а по-итальянски – in bocca di lupe – «чтоб ты попал в пасть волку!».

Ознакомившись с некоторыми фразеологическими оборотами из «Фразеологического словаря» из серии «Словари XXI века», мальчики и девочки узнали, какие фразеологизмы уместно употреблять в той или иной ситуации, об их происхождении и современном значении. С помощью картинок, на которых художники изобразили наиболее употребительные фразеологизмы, таких, как «кот наплакал», «пишет, как курица лапой», «сесть на шею» и других фразеологических оборотов, дети объясняли, как и когда их можно осмысленно и логически грамотно использовать в своей речи.

Много смеха и шуток вызвал блиц-турнир «Всех скороговорок не перескороговорить», в котором ребята учились быстро и четко проговаривать скороговорки.

Мероприятие завершилось коллективным знакомством со справочными изданиями из фондов библиотеки и созданием 3D-поделки «Мудрая сова».

Людмила Ильина,
библиограф информационно-библиографического отдела
52-02-00