В Чувашской республиканской детско-юношеской библиотеке в рамках проекта «Этникум» участники мультстудии «Аниматус» продолжили изучение чувашской культуры. Проект реализуется при поддержке Президентского фонда культурных инициатив. Четвертый воркшоп был посвящен древнечувашской рунической письменности.
Обучающее занятие транслировалось в группе проекта «Этникум» в социальной сети ВКонтакте. К онлайн трансляции из мультстудии «АнимаТус» подключились участники мультстудий «Солнцепёк» (ЧРБО «Доброе дело»), «Жар-птица» (МБУ «Библиотека» г. Новочебоксарск), «Мультяшки» (МБУ «Централизованная библиотечная система» Порецкого района Чувашской Республики), «Волшебный экранчик» (МБУ «Городская централизованная библиотечная система» города Канаш Чувашской Республики).
Продолжая раскрывать детям особенности чувашской культуры, руководители мультстудии «АнимаТус» Алена Ларионова и Наталия Перевезенцева рассказали о рунической письменности, которая использовалась в древности тюркскими народами, в том числе чувашами.
Настоящим открытием для школьников стало то, что рунические письмена были распространены очень широко. Например, у чувашских семей и родов в старину были родовые знаки – «тамги», которые воспроизводились на различных предметах быта. В настоящее время элементы рунического алфавита активно используются в чувашской орнаментике и вышивке, а также в культовых целях приверженцами древних чувашских верований.
На протяжении нескольких веков чуваши использовали различные алфавиты. Приблизительно в 1000 году использовался один из вариантов тюркского орхонского алфавита. В эпоху Серебряной Булгарии среди предков чуваш, особенно мусульман, получила распространение письменность на основе арабской графики, о чем свидетельствуют многочисленные надписи на каменных надгробиях, выполненные на булгарском языке арабской вязью. В период Золотой Орды и Казанского ханства древнечувашская письменность на основе арабской графики исчезла. В 1873 году появляется современный чувашский алфавит. Он представляет собой смесь кириллицы и особых, свойственных только чувашскому языку, символов. В современном чувашском языке 37 букв.
Обучающимся были представлены варианты начертания каждого из названных образцов древней письменности. Также участники воркшопа попробовали написать свою дату рождения, используя клинописные цифры, которые были распространены среди древних чуваш.
Особое внимание ребят было обращено на большой вклад в развитие чувашской письменности Ивана Яковлевича Яковлева – выдающегося просветителя, педагога, организатора народных школ, автора первого букваря на чувашском языке, а также многочисленных учебников и книг.
В завершении занятия участники воркшопа создали оберег из соленого теста, изобразив на нем древнюю чувашскую руну, значение которой им больше всего понравилось.
Видеозапись трансляции доступна по ссылке https://vk.com/video-214370736_456239024.
На следующем воркшопе, который состоится 11 октября в 14.00 часов, гостья библиотеки – вышивальщица – представит участниками уникальную технику чувашской вышивки. Встреча будет транслироваться в сообществе проекта «Этникум». Приглашаем к просмотру!