Как звучат на родном языке названия одежды?

Состоялось познавательное занятие «Одежда = Тумтир» в рамках реализации проекта «Родной язык чувашской сказки» – победителя конкурса социальных и культурных проектов ПАО «Лукойл» на территории Владимирской, Вологодской, Ярославской областей, республик Марий Эл, Мордовия, Чувашия. Его участниками стали воспитанники детского сада №75 г. Чебоксары.

Во время занятия дети изучили новую тему. Они узнали, как звучат на чувашском языке слова и словосочетания «женское платье» (хĕрарăм кĕпи), «мужская рубашка» (арҫын кĕпи), «штаны» (шăлавар), «носки» (нуски), «платок» (тутӑр), «шапка» (çӗлӗк, калпак), «ботинки» (пушмак), «сапоги» (атӑ), «Посмотрите на себя и ответьте, что на вас надето» (Хӑвӑр ҫине пӑхӑр-ха. Эсир мěн тăхăннă?), «Я в зеленом платье» (Эпе симӗс кӗпе тӑхӑннӑ), «Я в белой футболке и синих штанах» (Эпӗ шура футболкӑпа кӑвак шӑлавар тӑхӑннӑ) и повторили их за библиотекарем. Дополнительным наглядным материалом стали манекены с национальной одеждой.

Продолжилось занятие показом кукольного театрализованного представления по мотивам чувашской народной сказки «Почему сосна и ель вечно зеленые». В ней главная героиня –маленькая птичка с пораненным крылом – не смогла улететь в теплые края и осталась одна в чистом поле на пронизывающем ветру. Она искала место, где перезимовать и просилась к деревьям, чтобы согреться, однако Береза-березонька, Молчаливая ветла, Дуб-богатырь не захотели принимать ее. Им было жалко свое одеяние. И только Зеленая ель, Старая сосна и Можжевельник пожалели птичку и укрыли ее от холода. Ель приютила у себя, Сосна прикрывала от пронизывающего ветра, Можжевельник кормил всю зиму своими ягодами.

В завершение малыши пришли к выводу, что все деревья обладают уникальными листьями, служащими не только для красоты, но и являющиеся местом обитания животных, птиц и насекомых.

Чувашская республиканская детско-юношеская библиотека
Заведующий сектором культурных программ отдела обслуживания

Наталья Степанова

Тел.: 52-37-22