9 февраля в Лаборатории детского и подросткового чтения #ЗнайЧитай Чувашской республиканской детско-юношеской библиотеки для воспитанников детского сада № 75 города Чебоксары проведено сказочное знакомство с произведениями чувашских писателей «Волшебство чувашской сказки».
Участники ознакомились с одной из читаемых сказок народного писателя Чувашии Михаила Юхмы «Удивительные приключения Пюрнеске и его друзей». Впервые оно увидело свет в Москве в 1979 году. Авторизированный перевод с чувашского на русский – известного русского писателя Якова Акима. В 2023 году сказка переиздана Чувашским книжным издательством. «Главный герой – Пюрнеске, «вроде мальчик-с-пальчик… Он совсем как человек, только уж очень маленький, вы бы мимо прошли и не заметили его. Пюрнеске был красивый, круглолицый…», – пишет о нем Михаил Юхма. «У маленького пугане, – так называет его автор на чувашский манер, – было много друзей, потому что он был очень добрым, доверчивым и всем помогал. Однажды Пюрнеске познакомился с девочкой Маганьби. Они подружились, вместе жили и играли. Но однажды, когда Пюрнеске ушел за молоком, злой волшебник Чиге-старик Хур-сухал похитил Маганьби. Друзья – бабочка, крот Каюра и пчелы – попытались спасти ее, но не смогли. Поэтому отважный Пюрнеске отправляется на ее поиски и дает себе слово во что бы то ни стало спасти Маганьби. Но ему еще надо добыть чершыв – живую воду для своего дедушки, а это не так-то просто. Чиге-старик Хур-сухал живет в подземелье Лештенче, дорогу туда найти очень трудно…», – коротко и доступно пересказала сказку о Пюрнеске заведующий отделом краеведческой и национальной литературы Эвелина Малеева. Она также отметила, что сказка учит доброте, не останавливаться на полпути, ценить и беречь дружбу. Во время пересказа сказки народного писателя каждый ребенок выучил новые чувашские слова.
Во время громких чтений сказки Льва Кадкина «Царевич Комаревич. Вӑрӑм тунасен çӗршывӗнче» ребята «встретились» с еще одним литературным персонажем – царевичем Комаревичем Гнусоманом, который живет в царстве комаров. Там прошел слух, что их сосед комар собирается напасть на них. Поэтому царь отправил своего сына Комаревича воевать, потому что враг никаких иных условий не принимал. Но тут события разворачиваются в совсем неожиданную сторону… Пройдя определенные препятствия и трудности, Гнусоман побеждает и спасает родное царство. Главная мысль сказки состоит в том, что общими усилиями можно одержать победу над очень сильным врагом. Дружные комарики смогли выгнать врага со своей территории, что было бы невозможно сделать в одиночку. Сказка представлена на русском и чувашском языках. Благодаря этому дети узнали, что слово «комар» в переводе на чувашский язык – вӑрӑм туна.
Настоящим открытием для дошкольников стала произведение Надежды Медюковой «Снегурочка с луны», которое помогло мальчишкам и девчонкам узнать о том, что чувашского Дедушку Мороза зовут Хель Мучи (Хӗл Мучи) и татарского – Кыш Бабай. Их внучки – Юрпике и Айсулу. Сказка Надежды Николаевны – о крепкой дружбе и о том, что есть на свете три неразлучных слова: Вера, Надежда, Любовь.
В библиотеке воспитанники детского сада также выполняли различные задания и изучали магические свойства волшебных предметов Лаборатории #ЗнайЧитай.
Мероприятие завершилось просмотром виртуальных страниц Михаила Юхмы и Льва Кадкина из электронной библиотеки «Писатели Чувашии – детям».
Эвелина Малеева, заведующий отделом краеведческой и национальной литературы
Чувашской республиканской детско-юношеской библиотеки
Тел.: 52-37-22